MU Legends - хорошие новости из стана издателей

Издатель Webzen поделился информацией о том, как проходит процесс перевода MU Legend, в каком виде игра будет представлена на ЗБТ и каковы планы по локализациям в целом.

В отличии от сентябрьских трансляций, бета-версия MU Legend будет практически полностью переведена на английский язык. Одна из целей закрытой беты - убедиться в том, что ни одна строка текста не забыта. Wezen ждет отзывов о качестве перевода, в то время как команда лингвистов готова вносить правки и корректировки.

Что касается перевода звуковой части, то тут ситуация обстоит иначе. Так как стиль перевода еще не финализирован, диалоги и другой аудиоконтент было решено озвучивать позже. На данный момент актеры озвучивания занимались лишь вступительными ролики. Между прочим, актеров, которых приступить к работе, более тридцати человек.

После завершения работ на англоязычной версии, издатель планирует заняться следующими языками: португальским, испанским, немецким, французским и польским.

Интересная статистика от Webzen. Суммарный объем перевода англоязычной версии (квесты, диалоги, интерфейс, навыки и т.д.) превышает четыре первые книги цикла «Гарри Поттер», а суммарный объем слов, который предстоит перевести на все вышеназванные языки, превышает полный объем знаменитой саги «Песнь Льда и Огня» (прим: по которой снят сериал «Игра Престолов»).

До первого глобального тестирования MU Legend осталось менее трех недель - запуск намечена на 25 октября.

Комментарии

© 2010-2015. All rights reserved "Admitad GmbH"